"Залиште мене в спокої": як українською замінити російську кальку
"Залиште мене в спокої": як українською замінити російську кальку

"Залиште мене в спокої": як українською замінити російську кальку

Коли кажуть "залиште мене в спокої", то це вважається мовною помилкою. Українською це звучатиме інакше.Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, що з цією фразою не так."Це помилкове мовне кліше. Річ у тім що це калька з російської "оставлять кого-либо в покое". Є цьому виразу правильний відповідник. Українською правильно казати "дайте мені спокій".А залишати можна щось у спадок, а не залишити можна каменя на камені або ж мокрого місця. Це теж стійкі сполуки слів", - зазначив Авраменко.Насамкінець мовознавець порадив дбати про чистоту української мови.

Джерело матеріала
loader
loader