Колоритные диалектизмы: что означают слова вакації, матура, бахір
Колоритные диалектизмы: что означают слова вакації, матура, бахір

Колоритные диалектизмы: что означают слова вакації, матура, бахір

Колоритные диалектизмы: что означают слова вакації, матура, бахір

Украинский язык богат на диалектизмы.

Многие наши граждане перешли на украинский язык с начала полномасштабной агрессии России. В некоторых регионах украинцы используют диалектизмы. Например, во Львове можно услышать такие слова, как вакації, матура, бахір. Издание "Освіта 24" рассказало, что означают эти слова.

Украинцы, которые приезжают во Львов, могут услышать от местных жителей множество интересных галицких слов, но часто их значение остается непонятным. К таким словам относятся:

  • шлюс – кінець, завершення навчання;
  • бе́льфер – учитель;
  • бра́нжа – школярі;
  • бу́да – школа;
  • мату́ра – іспит зрілості, атестат про середню освіту;
  • акаде́мус, акаде́мік – студент академії, університету;
  • і́ндекс – залікова книжка;
  • шнадалавий – заморений, виснажений;
  • шкраб – учень молодшого класу;
  • ба́хір, ба́хур – дитина, хлопець;
  • бакфіш – підліток;
  • скрипти – друковані навчальні посібники; рукописи;
  • вака́ції – канікули;
  • ва́ндлер – мандрівка;
  • вицє́чка – екскурсія, мандрівка;
  • урльоп – відпустка;
  • фе́рії – канікули;
  • манджати – мандрувати;
  • батя́рня – збіговисько шибеників;
  • галастра – набрід, збіговисько.

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие наши граждане в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.

Источник материала
loader