Багато наших громадян перейшли на українську мову від початку повномасштабної агресії Росії. У деяких регіонах українці використовують діалектизми. Наприклад, у Львові можна почути такі слова, як вакації, матура, бахір. Видання «Освіта 24» розповіло, що означають ці слова.
Українці, які приїздять до Львова, можуть почути від місцевих мешканців безліч цікавих галицьких слів, але часто їх значення залишається незрозумілим. До таких слів належать:
шлюс – кінець, завершення навчання;
бе́льфер – учитель;
бра́нжа – школярі;
бу́да – школа;
мату́ра – іспит зрілості, атестат про середню освіту;
акаде́мус, акаде́мік – студент академії, університету;
і́ндекс – залікова книжка;
шнадалавий – заморений, виснажений;
шкраб – учень молодшого класу;
ба́хір, ба́хур – дитина, хлопець;
бакфіш – підліток;
скрипти – друковані навчальні посібники; рукописи;
вака́ції – канікули;
ва́ндлер – мандрівка;
вицє́чка – екскурсія, мандрівка;
урльоп – відпустка;
фе́рії – канікули;
манджати – мандрувати;
батя́рня – збіговисько шибеників;
галастра – набрід, збіговисько.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало наших громадян в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Як українці розв'язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.