Шляпа чи капелюх: як правильно називати українською головний убір
Шляпа чи капелюх: як правильно називати українською головний убір

Шляпа чи капелюх: як правильно називати українською головний убір

Шляпа чи капелюх: як правильно називати українською головний убір

Деякі слово шляпа вважають суржиковим.

Багато наших громадян від початку повномасштабного вторгнення РФ перейшли на українську мову. Під час розмови деякі українці роблять помилки, вживаючи русизми та суржикові слова. Іноді бувають випадки, коли якесь слово помилково вважається суржиковим.

Так часто відбувається зі словом шляпа. Відповідно до Академічного тлумачного словника української мови (СУМ), це слово є синонімом до слова капелюх.

«Шляпа – те саме, що капелюх 1. [Горпина:] Він думає, як убрався у рукавички та в шляпу, то вже має право знущатись над нами, І бідними! (Нечуй-Левицький, IX, 1967, 244); Він гуляв без шляпи (Вадим Собко, Срібний корабель, 1961, 185); Марив я... Як давно це було… Що вернусь я в пальті і у шляпі з гомінливого міста в село… (Володимир Сосюра, I, 1957, 244)», – сказано у словнику.

Також можна українською сказати капелюх.

«Капелюх – жіночий або чоловічий головний убір із фетру, соломи тощо; бриль. [Голохвостий:] Я почеплю їй на голову.. капелюха з білими стрічками (Нечуй-Левицький, II, 1956, 500); Целя.. в білім солом'янім капелюсі з широкими крисами.. спішила на пошту (Іван Франко, II, 1950, 306); На голові в нього був чорний капелюх з зеленим пером (Юрій Смолич, II, 1958, 8)», – йдеться у СУМ.

Тому обидва варіанти капелюх і шляпа є правильними.

Напередодні Великодня деякі не знають, як правильно говорити пасха чи паска. Нагадаємо, як правильно називати обрядову випічку.

Джерело матеріала
loader