/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F52%2F28c12aee8711ff9417eb39381ce8596e.jpg)
Позбудьтесь росіянізму "цепочка": український відповідник значно гарніший
Багато українців, які відмовилися від російської мови, губляться на словах, що позначають дрібнички. Серед них – прикраси та аксесуари. У рубриці "Антисуржик. Говоримо українською правильно!" 24 Канал розповідає, як буде українською "цепочка".
Як українською перекласти "цепочка"
Словом "цепочка", найчастіше, українці позначають шийну прикрасу чи частину оздоблення одягу, чи аксесуару.
Однак в українській мові ця річ має іншу назву – ланцюжок. Це зменшувальна форма від слова ланцюг.
Слово має німецьке походження lanne ("ланка") + zug ("низка", "ряд"). І ним позначають ряд металевих кілець, з'єднаних один з одним. Таке з'єднання-плетіння ланцюжка може бути дуже вишуканим та різноманітним.
А тому запам'ятайте, що прикрасу та її деталі позначаються українською:
- не цепочка – а ланцюжок,
- не звєно – а кільце чи ланка,
- не подвєска – а підвіска,
- не замочєк – а застібка,
Однак слово може вживатися і в переносному значенні, як послідовність – ланцюжок подій, чи ряд – ланцюжок гір, ланцюжок вагонів.
На шиї носять ланцюжок / Freepik
Словом ланцюг позначають масивніший виріб, який використовують, часто, як огорожу, чи кріплення. А ще на ланцюг саджали собаку.
Навіть існує вислів – "як (ніби) з ланцюга зірвався", – що означає розізлитися, сваритися і навіть лізти у бійку.
Ну і звісно слово ланцюг має діалектичні назви – ланець, цуг, ланц, ретяг, ретязь, ретіж, ціп'я, цепа.
Нехай жодні ланцюги вас не обтяжують, окрім вишуканих прикрас!
