Стартувало подання заявок на літній інститут перекладу «Перекладаючи Україну»
Стартувало подання заявок на літній інститут перекладу «Перекладаючи Україну»

Стартувало подання заявок на літній інститут перекладу «Перекладаючи Україну»

20 учасників будуть відібрані на основі конкурсних заявок, поданих у два етапи.

Стартувало подання заявок на літній інститут перекладу «Перекладаючи Україну»  (Translating Ukraine Summer Institute), ініційованого низкою академічних партнерів та неурядових організацій з Канади, США, Великої Британії, Польщі та України.

Це навчальна програма для перекладачів з української на англійську, яка зосереджується на розвитку академічного та культурного секторів перекладацтва.

Умови програми:

  • 20 учасників будуть відібрані на основі конкурсних заявок, поданих у два етапи;
  • Заявки на першому етапі повинні включати резюме, присвячене публікаціям і перекладам, заяву про зацікавленість (макс. 2 сторінки) та дві рекомендації (професорів, видавців, редакторів та колег, які знають вашу роботу; лише імена та адреси електронної пошти ).
Заповнювати заявку запрошують:
  • перекладачів(ок) з української на англійську з різним досвідом роботи;
  • студентів(ок) вищих освітніх закладів, які навчаються на програмах перекладу.

Дедлайн для подання на 1-му етапі: 1 березня 2025 року

Сайт для подання заявок на 1-му етапі: TUSI 2025 Application - Stage 1 

Успішні заявники, які пройшли перший етап, будуть запрошені перейти до другого етапу, де вони подадуть зразки своїх перекладів (опублікованих, завершених або незавершених — максимум 15 сторінок) разом із відповідними вихідними текстами (також максимум 15 сторінок).

Дедлайн для подання на 2-му етапі: 25 березня 2025 року.

Організаторами-інституціями літнього інституту Translating Ukraine є Канадський інститут українських студій та ініціатива «DUSS UAlberta» (Допомога переміщеним українським науковцям і студентам) при Альбертському університеті (Канада), Український науковий інститут Гарвардського університету (США), Інститут Гарімана при Колумбійському університеті (США), Українська програма Єльського університету, Програма українських студій Кембриджського університету (Великобританія), Колеґіум Східньої Европи (Польща), журнал «New Eastern Europe» (Польща), Інститут «Оссолінеум» (Польща) та ГО TRANSLATORIUM (Україна).

LIKED THE ARTICLE?
СПОДОБАЛАСЯ СТАТТЯ?
Help us do more for you!
Допоможіть нам зробити для вас більше!
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
Долучитись
Джерело матеріала
loader
loader