Українці часто у своєму мовленні вживають російські кальки "давай" та "давайте". Наприклад, вислів: "Давайте допомагати ЗСУ!" є невірним. Правильно - "Допомагаймо ЗСУ!"Філологиня Ольга Васильєва назвала варіанти чим замінити кальковані слова "давай" і "давайте"."На відміну від російської мови, українська має форму наказового способу дієслова першої особи множини. А також є вигуки "нумо" і "гайда", пояснює у своєму дописі Facebook Ольга Васильєва.Давай підемо на річку! - Ходімо на річку!Давайте працювати! - Працюймо! Нумо до праці!Давай потанцюємо! - Гайда танцювати!"Давайте помовчимо! - Помовчмо"."Проте дієслово "давайте" вживається у прямому значенні, керуючи іменником: "Давайте собаці таблетку, попередньо подрібнивши її та змішавши з вологою їжею", - зазначила редакторка.