Слово "кофе" має свою історію.
В українських словниках є і слова "кава", і слово "кофе". Нібито останнє є синонімом першого. Тож українці користуються обома варіантами для назви напою, без якого не обходиться ранок більшості.
Втім, яке ж з цих двох слів краще вживати, пояснив мовознавець Олександр Авраменко.
За його словами, в академічному тлумачному Словнику української мови зазначається, що "кофе" - "те саме, що кава". Втім, пояснює фахівець, це слово штучно ввели в Союзі задля асиміляції української мови з російською.
"Раджу його уникати. Ну, от була така політика. Отже, не "кофе" і тим паче не "кохфе", а "кава", - каже Авраменко.
Правильно говорити й писати "кавовий", а не "кофейний". А ще - потрібно послуговуватися словом "кавник", а не "кофейник".
- Іменини в грудні 2024 року: кого та коли вітати з днем ангела — старий і новий календарі
- Як пришвидшити заряджання смартфона за допомогою всього лише однієї функції
- Як утеплити будинок на 30-40%: дієві та доступні способи