Незалежний театральний колектив Vidlik Projects представить 16 грудня премʼєру документальної музичної вистави «Місто Марії: щоденники облоги», створеної на основі щоденників і фрагментів інтервʼю сестер Анастасії та Ганни Гречкіних із Маріуполя. Про нову постановку «Детектору медіа» повідомили у пресслужбі Vidlik Projects.
Премʼєра вистави відбудеться у Довженко-Центрі.
«Місто Марії: щоденники облоги» – це документальна музична вистава, драматургічна основа якої складається зі щоденників сестер Гречкіних із Маріуполя та уривків інтервʼю з ними. Музичне полотно постановки поєднує різні фрагменти звуковими хвилями саксофона, ударних та електроніки. У виставі також звучатимуть традиційні пісні Донеччини. Візуальний ряд поєднує документальні відео героїнь, відео з Маріуполя, графічні елементи та фрагменти новин.
Ганна та Анастасія Гречкіни – сестри-близнючки, культурні активістки, які працюють з темою прав людини. Дівчата впливали на культурне життя Маріуполя, створювали освітні та мистецькі проєкти. Вони мріяли відкрити у рідному місті власну веганську кавʼярню та ресайкл магазин. Початок повномасштабної війни, 24 лютого 2022 року, сестри зустріли в Маріуполі, три тижні провели в заблокованому російськими військами місті, фіксуючи та документуючи події у своїх щоденниках: “1 березня 2022, вівторок (6 день). Опалення вимкнули. Вночі замерзли. В магазинах продуктів майже нема, ми зайшли в АТБ забрали останні 2 упаковки морської капусти і кілограм дорогих шоколадних цукерок. Я прошу всіх починати економити ресурси. Їсти заради смаку чи хотілки вже не можна. Кажуть, що влучили в 16-у школу і садочок на Кірова. Померла бабуся Тая, ніхто її не забирає — служби не працюють, так і лежить накрита вдома".
Ані і Насті вдалось евакуюватись з Маріуполя 17 березня 2022 року до Бердянська, а потім, провівши ніч в автобусі в сірій зоні, виїхати до Запоріжжя.
Читайте також: 80% акторів зруйнованого росіянами Драмтеатру Маріуполя залишилися працювати в окупації
Малюнок Анни Гречкіної.
З квітня 2023 року драматург проєкту Vidlik Projects Андрій Бондаренко та режисерка вистави Євгенія Відіщева брали інтервʼю в сестер із певною періодичністю, фіксуючи стани, настрої та рефлексії героїнь у різний час, у різних країнах та містах.
«Це вистава про силу, про пошуки цієї сили в собі, аби усвідомити і пережити втрату дому, втрату звичного життя і будувати нове життя на тлі війни, окупації, депресії та втоми», - розповідають автори постановки.
Сестри Ганна та Анастасія Гречкіни будуть присутні на прем’єрі «Міста Марії».
- Читайте також: В Україні почав діяти театр нового формату NASHi.etc
Формат роботи команди вистави – співтворення: в процесі репетицій митці та мисткині рефлексували теми війни, втрат, ділилися власними болями, страхами, травмами, мріями. Завдяки цьому від зародження ідеї до премʼєри вистава змінювалась і зрештою стала живим перформансом, згустком почуттів і рефлексій як героїнь вистави, так і всієї мистецької групи. Автоматичне виконання завчених мізансцен не працює з травматичними темами, тож кожна вистава – це співтворення артистів і музикантів і співпереживання людей на сцені та в глядацькій залі.
«Вистава «Місто Марії» - це спільна рефлексія нашої команди. Говорити про війну під час війни - важко, але ми намагаємось бути відкритими і чесними, і дозволяємо всьому цьому чуттєвому і чутливому процесу статися. Один режисер колись навчив мене, що потрібно робити тільки те, що не можеш не робити, говорити про те, про що не можеш не говорити. Десь так і працюємо.
Сьогодні Україна стає щитом для всього цивілізованого світу. Ми потребуємо зброї і підсилення. Наша вистава - це спроба щиро поговорити зі світом про війну в центрі Європи, про геноцид та наслідки російської агресії в широкому контексті на прикладі дуже конкретної історії двох сестер, які народились та жили в Маріуполі», - каже режисерка вистави Євгенія Відіщева.
Над виставою працювали такі митці та мисткині, як Андрій Бармалій, Андрій Соколов, Маруся Іонова, Надія Голубцова, Олександр Явдик, Павло Сірко.
Режисура: Євгенія Відіщева
Драматургія: Андрій Бондаренко
Костюми: Олександра Верховська
Сценографія: Євгенія Відіщева
Перекладачка: Софія Тарасевич
Дизайн: Олександра Ковальова.
Показ вистави супроводжуватиметься англійськими субтитрами.
Фото надані пресслужбою Vidlik Projects.
До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.
Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.