Секретаріат уповноваженого із захисту державної мови дослідив виконання норм мовного закону державними театрами.Проаналізували виконання мовної норми сімома театрами, що належать до сфери управління МКІП."Відверто кажучи, ситуація залишає бажати кращого. Інформація, надана Міністерством культури та інформаційної політики України, охоплює вісім місяців поточного року і містить дані за період, коли норма ще не набула чинності", - йдеться у повідомленніСтаном на 1 вересня 2021 року повністю проводились вистави державною мовою лише у Національному академічному драматичному театрі імені Івана Франка у Київ та Національному академічному українському драматичному театрі імені Марії Заньковецької у Львові. Там усі вистави виконують українською.Три національних театри супроводжують вистави дубляжем. У Національному академічному театрі опери та балету України імені Шевченка у Києві зі 132 вистав 89 виконувалися державною мовою, 43 - іншою мовою та були перекладені.У Львівському національному академічному театрі опери та балету імені Соломії Крушельницької зі 107 вистав 19 виконали державною мовою, 88 були перекладені.В Національному академічному театрі російської драми імені Лесі Українки у Києві 16 вистав були державною мовою, 318 переклали.В Одеському національному академічному театрі опери та балету три вистави виконували державною мовою, 102 — іншою. 45 з них переклали.У Харківському національному академічному театрі опери та балету імені Лисенка з 49 вистав іноземною мовою 19 переклали."Щодо театрів, які продовжують порушувати норми мовного закону, про що свідчать чергові звернення на нашу адресу, будуть розпочаті заходи державного контролю за застосуванням державної мови", - додали в секретаріаті.З 16 липня всі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, видовищні заходи мають відбуватися державною мовою. Комунальні й державні театри мають показувати вистави українською мовою або супроводжувати перекладом. Музеї мають використовувати українську. Дублювати там інформацію можна будь-якою мовою.