По-Усиковски: "Don`t push the horses" в исполнении Усика на английском
По-Усиковски: "Don`t push the horses" в исполнении Усика на английском

По-Усиковски: "Don`t push the horses" в исполнении Усика на английском

Украинский боксер Александр Усик смог заставить удивиться команду Даниэля Дюбуа, когда в ответ на уверения промоутера британского боксера в том, что победит англичанин, выдал на-гора широкоупотребительное "да не гоните коней", но в собственной подаче.

Ссылаясь на слова Фрэнка Уоррена о непременном успехе Дюбуа в реванше с украинским боксером, Усик употребил выражение "не гоните коней", что значит "вы бы так не спешили", переведя его слово в слово: Don`t push the horses.

Команда Дюбуа выглядела несколько озадаченной, поскольку правильно по-английски "hold your horses".

'Don't push the horses' 😅 @usykaa.

Dubois2 | July 19 | Live exclusively on DAZN pic.

— DAZN Boxing (@DAZNBoxing) July 17, 2025.

Ранее также Усик на пресс-конференции перед боем с Дюбуа отметил важность этого боя.

net в Telegram и Whats.

me/korrespondentnet и Whats.

Теги по теме
Бокс
Источник материала
Упоминаемые персоны
loader