Уроки языка: как сказать на украинском "клюв"
Уроки языка: как сказать на украинском "клюв"

Уроки языка: как сказать на украинском "клюв"

Уроки языка: как сказать на украинском "клюв"

Это слово имеет красивый аналог в украинском языке.

Многие наши граждане сознательно перешли на украинский язык с начала полномасштабного вторжения России. Иногда некоторые во время разговора делают ошибки и употребляют суржиковые слова. В частности, можно услышать такое слово, как "клюв".

Чтобы улучшить и обогатить свою лексику, важно отказаться от использования суржиковых слов и русизмов.

"Клюв" - это типичная калька с русского языка. В украинском языке такого слова нет, а правильно говорить "дзьоб".

"Дзьоб – подовжена загострена і покрита рогівкою ротова частина у птахів і деяких тварин. Його голова, прикрита чорною драною шапкою, нагадувала нічну хижу птицю з коротким дзьобом, з круглими очима (Нечуй-Левицький, II, 1956, 216); — Іхтіологи, здається, кажуть, що меч-риба своїм дзьобом іноді пробиває обшивку корабля в океані... (Василь Кучер, Чорноморці, 1956, 180); Посварилась сойка з дубом, А за що — бог знає; Грозить кігтями і дзюбом, Верещить і лає (Іван Франко, XIII, 1954, 327)", - говорится в Академическом толковом словаре украинского языка СУМ.

Лайфхаков, "как русскоязычному перейти на украинский", уже множество. И все, кто хотел, уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос - читайте в материале журналиста из Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова "Переходный возраст языка" на ZN.UA.

Источник материала
loader
loader