Переводили на четыре языка: известны подробности переговоров в Стамбуле
Переводили на четыре языка: известны подробности переговоров в Стамбуле

Переводили на четыре языка: известны подробности переговоров в Стамбуле

Во время переговоров в Стамбуле между Украиной и Россией был организован перевод сразу на четыре языка.

Об этом рассказал первый заместитель министра иностранных дел и член украинской делегации на переговорах Сергей Кислица в эфире телемарафона в субботу, 24 мая.

По его словам, за организацию перевода следует благодарить турецкую сторону, которая отвечала за организацию этой встречи.

"К чести турецкой стороны, которая организовывала переговоры - они были правильно организованы даже с точки зрения географии комнаты.

Между нами и россиянами было достаточное расстояние.

И, возвращаясь к языку, был организован очень качественный перевод - был перевод на украинский, русский, турецкий и, кажется, английский.

И мы использовали и английский, и украинский - россияне говорили по-русски", - рассказал Кислица.

Российские пропагандисты распространили фейк о якобы побеге переводчика украинской делегации, который участвовал в переговорах в Стамбуле, с целью избежать мобилизации.

net в Telegram и Whats.

me/korrespondentnet и Whats.

Теги по теме
переговоры
Источник материала
loader