/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F434%2Fad8a9d251ab34081719d00127f084c88.jpg)
Інтернет-користувачі з аутизмом легко спілкуються з ШІ-ботами
Терон Пірс ніколи не працював на роботі достатньо довго, щоб отримати підвищення, і йому важко спілкуватися з людьми на роботі. Через десять місяців після концерту, викладаючи уроки гри на віолончелі в канадській програмі після школи, Пірс відчував, що вони процвітають у цій роботі.
Потім прийшло повідомлення про звільнення.
Збентежений і ображений 34-річний Пірс, який страждає на аутизм, сказав, що їм було важко зрозуміти, чому їх відпустили. Тож вони звернулися до Autistic Translator, інструменту штучного інтелекту, за допомогою якого ви вводите ситуацію, яку намагаєтеся зрозуміти, і він надає невисловлені нюанси соціальних ситуацій.
Описавши їхню ситуацію, перекладач згенерував відповідь: ШІ розповів Пірсу про те, як їх наполегливі запитання та пошук зворотного зв’язку були інтерпретовані їхніми керівниками як некомпетентність.
«Це відкрило для мене очі», — сказав Пірс. За словами Пірса, читання відгуків від штучного інтелекту, позбавленого будь-яких людських виразів чи емоцій, полегшило обробку інформації.
Згідно з даними Центру з контролю та профілактики захворювань у Сполучених Штатах більше 2% дорослих, або понад 5 мільйонів людей, мають діагноз «аутизм», і медичні експерти кажуть, що їм зазвичай важко зрозуміти негласні правила та рекомендації, що призводить до заплутаних або незручних соціальних взаємодій.
Інструменти ШІ, такі як Autistic Translator або Goblin Tools, стверджують, що допомагають таким людям, як Пірс, краще розуміти соціальні ситуації. Деякі дослідники аутизму знайшли причини для оптимізму щодо цінності штучного інтелекту, кажучи, що він може бути чудовим супутником інших терапевтичних засобів. Але багато експертів і користувачів сходяться на думці, що ці інструменти штучного інтелекту, хоч і корисні, все ще потребують багато роботи.
Перекладач з аутизмом і подібні інструменти особливо корисні для людей з аутизмом, оскільки ці люди зазвичай думають категоріями правил, сказала Елізабет Логесон, клінічний професор і директор Програми освіти та збагачення навичок спілкування Каліфорнійського університету в Лос-Анджелесі, яка працює з людьми з аутизмом для розвитку соціальних навичок і підтримки стосунків. Інструменти можуть допомогти користувачам підтвердити своє розуміння взаємодії чи події.
Але Логесон залишається обережним щодо використання штучного інтелекту поза загальними підказками «так» або «ні». Це тому, що ШІ не розуміє соціальних нюансів, контексту чи шаблонів розмови, необхідних для надання точних і корисних відповідей.
«Якщо ми надмірно покладаємося на штучний інтелект для орієнтування в соціальній ситуації, тоді ми також можемо перешкоджати таким речам, як самозахист чи персоналізована підтримка… які, як ми знаємо, дійсно важливі для їхнього зростання та незалежності», — сказав Логесон.
Autistic Translator було створено з використанням порад терапевтів, і бот генерує відповіді на основі опублікованих наукових досліджень і відповідей на онлайн-форумах про аутизм. Його засновник, Майкл Деніел, який страждає на аутизм і синдром дефіциту уваги/гіперактивності (СДУГ), каже, що його миттєві відповіді роблять чат-бот ШІ корисним і популярним серед користувачів.
«Я виявив, що це справді зняло емоційну тягу із ситуації та допомогло пережити ці речі набагато швидше, ніж зазвичай», — сказав Деніел в інтерв’ю.
34-річний створив Autistic Translator у своєму домі в Ньюкаслі, Австралія, після втрати роботи в серпні. Деніел, який також має доньку з аутизмом і сина з СДУГ, сказав, що життя в домі з різними нейротипами ускладнює спілкування. Якби він міг використовувати ШІ для спілкування на роботі, він міг би використовувати його, щоб робити те саме вдома, подумав він. Деніел випустив інструмент штучного інтелекту для громадськості через допис на Reddit, зібравши тисячі позитивних взаємодій за ніч.
Використовуючи свій досвід аналітика даних, Деніел створив перекладач за допомогою моделей ChatGPT OpenAI. Сьогодні, за його словами, його завантажено понад 3000 разів і він коштує від 4 до 12 доларів на місяць залежно від рівня. Відтоді Даніель перетворив службу на додаток під назвою NeuroTranslator і розширив його можливості перекладу для користувачів із СДУГ.
Існують інші інструменти, які стверджують, що допомагають людям із нейрорізними розладами. Брем Де Байсер створив Goblin Tools, веб-сайт, який пропонує вісім різних інструментів чат-ботів штучного інтелекту, призначених для всіх нейротипів. Користувачі можуть ставити запитання або записувати свої заплутані думки в різні інструменти штучного інтелекту, щоб полегшити такі завдання, як створення списків справ, планування завдань і зважування переваг і недоліків. Хоча Goblin Tools не перекладає соціальні ситуації, такі інструменти, як «The Formalizer», допомагають користувачам передавати свої думки так, як вони хочуть, щоб уникнути недомовок.
Інструменти штучного інтелекту особливо популярні серед людей зі спектром аутизму, оскільки, на відміну від людей, штучний інтелект ніколи не втомлюється відповідати на запитання, сказав Де Байзер в інтерв’ю. «Вони не втомлюються, не розчаровуються і не засуджують користувача за те, що він запитує щось, що нейротип може вважати дивним або недоречним», — сказав він.
Лоуренс Фунг, ад’юнкт-професор психіатрії та поведінкових наук Стенфордського університету, сказав, що Autistic Translator може бути чудовим інструментом для покращення спілкування та чіткого формулювання того, що відбувається в їхньому соціальному середовищі.
«Я думаю, що вони точно можуть навчитися з цього», — сказав Фунг.
Для 22-річної Єви Дейл важко зрозуміти повну картину певних соціальних ситуацій . Працівник пекарні з Коннектикуту часто виявляє, що люди говорять одне, хоча насправді мають на увазі інше. Розшифровка того, що означають люди, не є інтуїтивно зрозумілою для Дейл, яка страждає на аутизм і покладається на прямі переклади своєї матері.
В одному випадку бабуся Дейла кілька разів згадувала, що її собаці потрібно вийти, тобто її потрібно вигулювати, але Дейл інтерпретував це буквально, виводячи собаку на вулицю. Пізніше мама Дейла пояснила, що бабуся справді просила її вигуляти собаку.
«Багато разів люди говорять щось на кшталт собака має вийти, і це означає таємне повідомлення на кшталт «Ви виведете собаку?» Вони не скажуть вам секретне повідомлення й очікують, що ви його дізнаєтеся, — сказав Дейл.
Скептично налаштований Дейл ввів цю взаємодію в перекладач-аутист. На свій подив, вона отримала ту ж відповідь, що й мама.
"Мені здається, що програма принаймні трохи розуміє мозок аутистів загалом. Насправді дуже вражає, що вона може розуміти таке широке коло людей", - сказала вона.
Однак не всі користувачі отримують прямі відповіді. Натрапивши на Reddit на перекладача-аутиста, Філіп Лі, 28-річний житель Каліфорнії, неодноразово випробував інструмент штучного інтелекту, але зрештою вирішив, що віддасть перевагу відгукам людей навколо нього.
Розуміння тону, соціальних сигналів та іншої невербальної мови завжди було проблемою для Лі, який страждає на аутизм і СДУГ. Минулого року його програмний комітет аспірантури оголосив йому догану за жарти в неналежний час. Він також чув від однолітків і колег, що його різкий тон і відсутність зорового контакту виглядали як зневажливі. Розчарований, Лі намагався краще зрозуміти свої когнітивні відмінності.
Запитання перекладача, як люди сприймають його манери, допомогло Лі прояснити деякі речі, наприклад, коли він запитав ШІ: «Чому люди зляться, коли я не посміхаюся?»
Перекладач відповів: «Нейротипіки часто покладаються на посмішку як на невербальний знак дружелюбності, тоді як це може бути неприродним виразом для аутистів».
Це мало сенс для Лі. Коли він вводив більш конкретні сценарії зі свого особистого життя, такі як «Чому я такий злий?» відповіді ставали більш розпливчастими та загальними, іноді навіть не отримували відповіді взагалі через складність питань.
Побоюючись здатності штучного інтелекту враховувати контекст і динаміку його життя, Лі вважає за краще почути відгуки безпосередньо від своїх колег і родини.
«Це інформативно, але недостатньо цілісно, щоб бути достатнім рішенням для всього», — сказав Лі про інструмент ШІ. «Немає ні дорожньої карти, ні блок-схеми, тому що досвід аутизму — це індивідуальний досвід, який потребує багато часу та терпіння».
Що стосується Пірса, то перекладач нещодавно допоміг їм розібратися в складному питанні стосунків. Прочитання відгуків запевнило Пірса, що вони правильно зрозуміли ситуацію, і додало їм впевненості почати розмову зі своїм другом.
«Це рідко трапляється зі мною — відчувати себе готовим до розмови», — сказав Пірс. «Відповідь ШІ змусила мене відчути підтвердження та полегшення».

