Точно не "нараспашку": відмовтесь від росіянізму і використайте цікавіший відповідник
Точно не "нараспашку": відмовтесь від росіянізму і використайте цікавіший відповідник

Точно не "нараспашку": відмовтесь від росіянізму і використайте цікавіший відповідник

У рубриці "Антисуржик. Говоримо українською правильно" 24 Канал пропонує відповідники до русизму "нараспашку", посилаючись на тікток Ксенії Угненко. Говоримо українською чисто!

Як сказати українською "нараспашку"

Чудернацький росіянізм "нараспашку" можна почути досить часто. Його використовують, бо не знають українського замінника. А у нас їх декілька і це залежить від обставин.

Якщо ми говоримо про одяг "нараспашку", то українським відповідником буде – нарозхрист. Одяг нарозхрист чи розхристаний – Ти чому такий розхристаний?

А ще можна сказати – незастебнутий чи непідперезаний.

Цей термін стосується неакуратно одягнутої людини, в одязі навипуск, незастебнутої чи навіть непричесаної.

Російський вислів "душа нараспашку", що означає відверту, щиру людину, українською звучить як:

  • розхристана душа;
  • душа на розхрист;
  • непотайна душа;
  • чи серце на долоні.

Якщо "нараспашку" говоримо про вікна та двері, то українською це буде – навстіж. Вікно прочинене навстіж.

Не "нараспашку": дивіться відео

Позбуваємося росіянізмів і говоримо українською!

Теги по теме
Образование
Источник материала
loader
loader