«Сніговий» и «сніжний»: как правильно говорить по-украински
«Сніговий» и «сніжний»: как правильно говорить по-украински

«Сніговий» и «сніжний»: как правильно говорить по-украински

«Сніговий» и «сніжний»: как правильно говорить по-украински

Эти два слова часто путают.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от использования русского языка и перешли на украинский. Но иногда они путают некоторые слова.

Издание NV рассказало, когда следует употреблять слова «сніговий» и «сніжний»» и как они отличаются.

«Сніговий» означает богатый снегом.

Примеры:

  • Вона залюбки каталася по доріжках у сквері і спускалася там з невеличкої снігової гірки. (Н. Забіла)
  • Кругом хати був вільний прохід; поміж бабами ще виднілись просвіти; у ті просвіти носили сніг, закидали їх. Не забарилася снігова стіна вирости кругом хати… (Панас Мирний)
  • Стояла холодна, снігова зима. (М. Чабанівський)
  • Простягли у синь Карпати свої вершини снігові. (В. Сосюра)

«Сніжний» – это ярко-белый;

Примеры:

  • Лавина, як відомо, складається з мільйонів невинних сніжних клаптиків. (І. Франко)
  • А ж ось і місто. Сніжна курява його старі покрівлі покрива. (Я. Шпорта)
  • Сніжну скатерку розстелимо в саду. (М. Рильський)
  • Все мені сняться привали на сніжних дорогах. (С. Голованівський)

С какими словами чаще всего используют «сніговий» и «сніжний»

Следует запомнить и применять правильно.

Сніговий (снігова)

  • Баба
  • Буря
  • Вода
  • Гірка
  • Завірюха
  • Замет
  • Людина
  • Хмара
  • Барс
  • Чайка

Сніжний (сніжна, сніжне)

  • День
  • Зима
  • Полотно
  • Рік
  • Скатертина
  • Вершина
  • Земля
  • Поле

Лайфхаков, как русскоязычному перейти на украинский, уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Источник материала
loader