Уроки языка: как сказать по-украински «кое-где»
Уроки языка: как сказать по-украински «кое-где»

Уроки языка: как сказать по-украински «кое-где»

Уроки языка: как сказать по-украински «кое-где»

У этого слова есть много синонимов.

Из-за войны, которую начала Россия, многие украинцы отказались от русского языка и перешли на украинский. Но они не всегда знают, как заменить отдельные слова.

Издание NV рассказало, как будет украинским «кое-где».

Вместо русского «кое-где» в украинском языке используется сложное числительное «подекуди», который не склоняется, всегда пишется вместе и имеет несколько синонимов.

Это:

  • де-не-де́
  • деі́нде
  • зрі́дка
  • місця́ми

Слово «подекуди» используется в значениях: в некоторых местах, местами, кое-где.

Примеры:

  • На горі між буком чорніє подекуди сосна. (М. Коцюбинський)
  • Подекуди стоять самотою клапті недокошеної пшениці. (С. Васильченко)
  • Стіл був покритий шматком червоної матерії, подекуди пропаленої то сірником, то цигаркою. (Л. Дмитерко).

Лайфхаков, как русскоязычному перейти на украинский, уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Но, во-первых, некоторые из этих специалистов прогнозируют, что значительное количество таких энтузиастов снова откатится к привычной российской, как только военная угроза спадет, и мы вернемся к привычным условиям жизни. Во-вторых, некоторые из этих «новых украинцев» говорят государственным исключительно в публичном пространстве. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.

Источник материала
loader