С приближением рождественских и новогодних праздников украинцы по традиции начинают поздравлять друг друга, однако допускают ошибку - в украинском языке нет выражения "з наступаючим", которое сейчас слышно отовсюду.
О том, как правильно поздравить с Новым годом на украинском, рассказали эксперты образовательного портала "Язык - ДНК нации".
Многие украинцы переводят это поздравление с русского языка: "наступающий" - "наступаючий". Но это некорректно, поскольку активные причастия настоящего времени, которые заканчиваются на "- ачий", " - ячий", "-учий", "-ючий", несвойственны украинскому языку - языковеды настоятельно рекомендуют их избегать.
"Наступаючий" нужно заменить на "прийдешній". Ведь праздник ни на кого не "наступает", а "приходить" или "настає".
В Украине существуют свои традиционные приветствия, напоминают языковеды.
Итак, если хотите поздравить своих родных, друзей или коллег с приближением праздника, лучше использовать "аутентичные" варианты:
- Щасливого Нового року!
- Щастя тобі в Новому році!
- Хай щастить Вам у Новому році!
- Веселих свят!
- З Різдвом Христовим!
"Апостроф" раньше рассказывал, как сказать на украинском "с прошедшим".
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!