Чому не можна казати "в тому числі", говоримо українською правильно
Чому не можна казати "в тому числі", говоримо українською правильно

Чому не можна казати "в тому числі", говоримо українською правильно

Як перекласти українською " в том числе"

Багато жителів України намагаючись перейти на українську мову, перекладають російські слова та особливо вирази дослівно. Це стосується і такого популярного вислову "в тому числі".

 Як правильно перекласти з російської "в том числе"

Російське словосполучення "в том числе" часто перекладають на українську дослівно - "в тому числі". Однак цей вислів є калькою з російської. Говорити "в тому числі" - неправильно, прямого відповідника російському "в том числе" в українській мові немає, але є досить багато українських слів, виразів, які передають значення цього вислову.

  • "Зокрема" – це універсальний і найбільш поширений відповідник росіянізму "в тому числі". Наприклад: "Заборонити продаж та вживання алкогольних напоїв, зокрема слабоалкогольних, на території університету".
  • "Серед іншого" – ще один варіант заміни, наприклад: "Серед іншого, обговорювалась тема протидії російським БПЛА".

  • "Між іншим" – також можна використовувати в такому контексті, наприклад: "Між іншим. Коли я буду навіть сивою,
    і життя моє піде мрякою, а для тебе буду красивою, а для когось, може, й ніякою" (Ліна Костенко).

  • "Поміж тим" означає те саме, що " в том числе" , наприклад, "Поміж тим, Львів вважають найбільш "дощовим"  містом.

  • "Зосібна" - варіант заміни. Наприклад, "Людина виняткової обізнаності з українською літературою і фольклором, він [В. М. Доманицький] став кваліфікованим рецензентом праць українських бібліографів і, зосібна, бібліографічних покажчиків М. Комарова про Шевченка й українську драматургію".

 

Источник материала
loader