«Нам бракує українських голосів в іспаномовному світі»: як Україна була представлена на книжковому ярмарку «Liber»
«Нам бракує українських голосів в іспаномовному світі»: як Україна була представлена на книжковому ярмарку «Liber»

«Нам бракує українських голосів в іспаномовному світі»: як Україна була представлена на книжковому ярмарку «Liber»

У Барселоні завершився один із найбільших книжкових ярмарків світу – «Liber».

З 1 по 3 жовтня в Барселоні тривав один із найбільших книжкових ярмарків світу – «Liber». У ньому взяли участь понад 250 видавців з 13 країн. За інформацією організаторів, захід відвідало понад 6 500 осіб.

Цьогоріч Україна вперше була представлена на головній іспаномовній платформі в Європі у галузі книговидання. Протягом усіх днів ярмарку тут діяв національний стенд, де свої книжки презентували 13 українських видавництв: «Vivat», «Час майстрів», «Фоліо», «Ранок, «Богдан», «АССА», літературна агенція OVO, «Видавництво Старого Лева» тощо. Організатори: Генеральне консульство України в Барселоні (Королівство Іспанія), Український інститут книги, літературна платформа «Фронтера», платформа «Алгоритм дій» та компанія Whitebit. 

Український національний стенд відвідали почесні гості: Генеральний консул України в Барселоні Артем Воробйов, міністр культури Іспанії Ернест Уртасун, міністр закордонних справ, ЄС і співробітництва Іспанії Хосе Мануель Альбарес, представники уряду Каталонії, мерій міст Барселона та Оспіталет. Тут вони мали нагоду ознайомитися з книжками українських видавців та дізнатися більше про стан галузі в умовах великої війни. 

Як зазначає консул Генерального консульства України в Барселоні (Королівство Іспанія) Олег Грабовецький, організатори участі України в «Liber» ставили за мету розповісти про діяльність книговидавництва в Україні в умовах великої війни, представити переклади українських творів іспанською мовою, запропонувати нові книжки для видання та налагодити міжособистісні контакти з професіоналами іспаномовного книговидавництва. Гарним прикладом співробітництва став нещодавній перший переклад українського твору каталонською мовою – «Інтернату» Сергія Жадана. 

«Сподіваємось, – додає Олег Грабовецький, – що «Liber» стане для України своєрідним «вікном в Америку», відкриваючи важливість комунікації з іспаномовним світом та через книгу розкриваючи актуальні та близькі всім теми незалежності, свободи, опору несправедливості, зусиль заради кращого майбутнього. Зближення наших народів та міжнародних позицій можливе лише в разі кращого розуміння одне одного. Цьому й мають сприяти сучасна й незаангажована літературна творчість і співпраця».

Під час ярмарку відбулася панельна дискусія на тему «Чи може література щось змінити?» за участю іноземних та українських авторів. Серед них: професор політології в Університеті Пабло де Олавіде, радник начальника Генерального Штабу Оборони Іспанії Ґієм Колом Пʼєйя; іспанський дослідник, письменник, почесний член Астрономічно-географічного товариства Сьюдад-Реал Міґель Ґутьєррес Ґарітано; міжнародний журналіст-розслідувач, автор бестселера «Нацисти-мільярдери» Давид де Йонґ; письменниця, співачка, журналістка Ірена Карпа. Модерувала дискусію виконавча директорка PEN Ukraine, журналістка й культурна менеджерка Тетяна Терен.

Під час заходу учасники поспілкувалися про роль пропаганди і дезінформації у війні, розуміння історичного минулого та роботу з пам’яттю, чому важливо зважати на мову та прагнути, щоби вона об’єднувала, а не розділяла суспільство, а також про літературу як зброю свободи, що допомагає боротися з брехнею і тиранією.

За словами української письменниці Ірени Карпи, такі заходи вкрай важливі, адже сьогодні в іспаномовному світі дуже бракує українських голосів. 

«Коли розповідаєш емоційні історії, – говорить авторка, – люди відразу включаються, бо вони дуже емпатичні. Як українка я поділилася тим, що мені болить, переклала це на мову сторітелінгу та емпіричної правди, зрозумілої кожному. Важливо, щоби наші голоси були в медіа. Це те, чим я та інші займаються, наприклад, у Франції, і що треба максимально посилювати. В Барселоні є перекладачі каталонською, але їх мало. Тому дуже важливо, щоб Україна робила кроки для поширення цієї м’якої сили. Адже маленьких приватних ініціатив, які б вони класні не були, ніколи не вистачить. Тут потрібна системна робота – державна, фундацій, бізнесу». 

Літературна платформа «Фронтера» була одним із співорганізаторів національного стенду та дискусії на ярмарку. Для команди проєкту – це перша міжнародна подія такого масштабу, яка має на меті зробити Україну більш видимою в іспаномовному світі. 

«Участь у таких заходах нагадує, – говорить проєктна менеджерка «Фронтери» Анна Єкименко-Поліщук, – що ми є, ми боремося, працюємо і видаємо конкурентоспроможний продукт. Культура – це не фронт. Бо він там, де наші військові тримають оборону. Але культурна дипломатія – це інструмент, який може допомогти повернути наших людей і землі, та виграти цю війну».

Наступний книжковий ярмарок «Liber» відбудеться з 1 по 3 жовтня 2025 року в Мадриді.  

Фото: Ірина Каламурза

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
Долучитись
Теги по теме
Испания
Источник материала
Упоминаемые персоны
loader
loader