![Не засмічуйте українську мову: яку суржикову фразу не можна вживати](https://thumbor.my.ua/ltuvdkcLf7aYGiz1ZIdpHWonhW4=/800x400/smart/filters:format(webp)/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F52%2F0cb2915e523d7ea6302a35aa9dbaf1a5.jpg)
Не засмічуйте українську мову: яку суржикову фразу не можна вживати
Натомість суржик треба викорінювати зі свого мовлення. Відомий мовознавець Олександр Авраменко в ефірі "Сніданку з 1+1" розповів, яких слів та фраз треба позбутися.
Яку суржикову фразу не можна вживати
Так, Авраменко акцентував: є чимало російських фразеологізмів та висловів, які українці полюбляють вживати. Натомість вони сильно засмічують нашу мову.
Тож мовознавець назвав одну з таких фраз, яку радить забути. Це вислів "по щелчку пальцев".
Авраменко також навів приклади, як можна цю фразу сказати українською. Є кілька варіантів:
- На раз два. Тобто можна сказати, що ви можете щось зробити на раз два;
- Раз два – і кінець;
- Раз два – і готово.
Якщо ж ви хочете сказати, що щось відбувається не лише миттєво, а це ще й легко зробити, можна також висловити свою думку цікавими народними перлами. Наприклад, такими:
- Раз плюнути;
- Як Сіркові муху з'їсти.
Яку поширену мовну помилку робить чимало українців
Авраменко раніше розповідав, як назвати віконце, яке раптово з'являється або вигулькує під час натискання певного місця. Краще казати "вигулькове вікно" з наголосом на о, а не "всплывающее окно".
Також він назвав поширену мовну помилку багатьох українців. Так, людей, які працюють за комп'ютером та займаються розробкою програм, треба називати не "ІТшники", а "ІТівці".
![loader](/files/images/preloader.gif)
![loader](/files/images/preloader.gif)