#KyivNotKiev: МИД Австрии перешло на украинскую транслитерацию в обозначении городов Украины
#KyivNotKiev: МИД Австрии перешло на украинскую транслитерацию в обозначении городов Украины

#KyivNotKiev: МИД Австрии перешло на украинскую транслитерацию в обозначении городов Украины

МИД Австрии перешло на использование в официальном делопроизводстве украиноязычной транслитерации и транскрипции в обозначении населенных пунктов и административных единиц Украины.

Об этом сообщил в Фейсбуке посол Украины в Австрии Василий Химинец, передает Укринформ.

"МИД Австрии сообщило о переходе на использование в официальном делопроизводстве украиноязычной транслитерации и транскрипции в обозначении украинских городов, административных единиц и других населенных пунктов. Отныне посольство Австрии в Киеве будет обозначаться в дипломатическом делопроизводстве как Österreichische Botschaft KYJIW", - отметил дипломат.

По его словам, согласно циркуляру МИД, все дипучреждения Австрии должны руководствоваться в работе украиноязычной транслитерацией.

Как сообщал Укринформ, информационная кампания #CorrectUA, инициированная Министерством иностранных дел Украины, стартовала в октябре 2018 года.

МИД призывает иностранные официальные учреждения и коммерческие компании отказаться от использования основанных на российской транскрипции названий украинских городов и перейти на корректные: Kyiv, Odesa, Kharkiv, Lviv, Zaporizhzhia. В рамках кампании запущен флешмоб #KyivNotKiev.

Теги по теме
Украина Австрия
Источник материала
loader
loader