"Вобщєм та вообше": як краще не говорити, щоб не мати безглуздий вигляд
"Вобщєм та вообше": як краще не говорити, щоб не мати безглуздий вигляд

"Вобщєм та вообше": як краще не говорити, щоб не мати безглуздий вигляд

Говорити українською - це не лише засіб передачі думок. Це спосіб самовираження, який відображає нашу культуру та ідентичність.Але слова-суржики можуть зіпсувати це враження та зробити мову менш виразною.Gazeta.ua називає кілька поширених прикладів суржиків, які можуть мати негативний вплив на сприйняття мовця."Поняв" замість "зрозумів" - таке слово може здатися грубим і простакуватим."Вобщєм" замість "загалом", "отож" - це запозичення з російської, яке знижує рівень мовлення."Кстаті" замість "до речі" - це слово робить мову більш "домашньою", що може бути недоречним у формальних ситуаціях."Нє" замість "ні" - спотворює мову і може викликати враження несерйозності."Шо" замість "що" - хоча часто вживане, у формальному контексті воно виглядає недоречним.Ще приклади:"Капець! - Дивовижно! або жахПрикинь! - Уявляєш!Короче - загаломвсмислі - тобтотіпа - нібивоопше - зовсімканєшно - звісноблін - трясця".Красиве мовлення підкреслює нашу ерудованість і вихованість, що важливо у будь-яких соціальних відносинах.

Джерело матеріала
loader
loader