/https%3A%2F%2Fs3.eu-central-1.amazonaws.com%2Fmedia.my.ua%2Ffeed%2F53%2F78e2c1a320bdf065957ef6eb520a28c2.jpg)
Перевел большую часть произведений Лавкрафта: умер известный украинский переводчик
16 апреля сообщили о смерти известного украинского переводчика из Ивано-Франковска Тараса Бойко, который работал с англоязычными произведениями мировой литературы: его жизнь оборвалась на 62-м году. Среди самых известных переводов Бойко — работы Лавкрафта, Вирджинии Вулф, Джозефа Конрада и других.
О смерти украинского переводчика сообщил на своей Facebook-странице издатель Павел Швед.
"10 апреля внезапно отошел в вечность талантливый переводчик и вообще очень светлый и добрый человек Бойко Тарас Богданович", — написал Швед.
Отмечается, что жена переводчика сообщила издательство о смерти Тараса Бойко, а 13 состоялось прощание с ним. Деятеля украинского книгоиздания похоронили в селе Лучинцы Рогатинской городской общины Ивано-Франковской области.
Тарас Бойко — не только переводчик, но и преподаватель и филолог. Он работал в Прикарпатском национальном университете имени Василия Стефаника, Ивано-Франковском национальном медицинском университете. Длительный период своей жизни провел в столице, где работал переводчиком при Верховной Раде и Министерстве юстиции.
Также известный переводчик был активистом. В 1989 году участвовал в голодовке, которую организовали в Москве для поддержки УГКЦ.
"Переводчик — это профессия, к которой человек имел призвание", — рассказывал Тарас Бойко.
Какие переводы подарил украинцам Тарас Бойко
За свою жизнь выдающийся переводчик сделал немало переводов мировых произведений на украинский язык: всего их — более 50. В его активе книги писателей с мировыми именами, в частности:
- "Зов Ктулху" Г.Ф. Лавкрафта;
- "Миссис Дэллоуэй" Вирджинии Вулф;
- "Завтрак у Тиффани" Трумена Капоте;
- "Сатанинские стихи" Салмана Рушди;
- "Сердце тьмы" Джозефа Конрада;
- "Давние друзья" Тома О'Нила и другие.
6 апреля из жизни ушла звезда фильма "За двумя зайцами" Таисия Литвиненко, о чем сообщил ее сын Назар Стригун.

