Ушел из жизни переводчик Тарас Бойко, который работал над переводами книг Рушди и Конрада
Ушел из жизни переводчик Тарас Бойко, который работал над переводами книг Рушди и Конрада

Ушел из жизни переводчик Тарас Бойко, который работал над переводами книг Рушди и Конрада

Ушел из жизни известный переводчик с английского и немецкого языков Тарас Бойко. Он работал над переводами книг Салмана Рушди, Сьюзен Зонтаг, Джозефа Конрада и других. Об этом сообщил глава издательства Komubook Павел Швед.

- Друзья, печальная новость. 10 апреля внезапно отошел в вечность талантливый переводчик и вообще очень светлый и добрый человек Бойко Тарас Богданович… Почивайте с миром, господин Тарас. Вечная память! – написал он.

Швед отметил, что о смерти переводчика сообщила его супруга. Благодаря Тарасу Бойко на украинский язык были переведены тексты писателей Салмана Рушди («Джозеф Антон», «Лука и огонь жизни», «Гарун и Море Рассказов», «Флорентийская волшебница», «Сатанинские стихи»), Сюзен Зонтаг («Болезнь как метафора», «Болезнь как метафора», Вулф («Миссис Делловей»), Томаса Пинчона («Радуга тяготения»), Трумэна Капоте («Завтрак в Тиффане»), Г. Ф. Лавкрафта («Зов Ктулга»), Филиппа К. Дика («Мечтают андроиды об электрических овец»), Тома О'Нила («Древние друзья»), Даити О Гогейна («История кельтов»), Джейсона Джонсона («Алина»), Джона МакКормака («История Ирландии»), Р. Ч. Спрола («Невидимая рука», «Убитые страданием», «Божий замысел»), Эрин Гантер (серия «Стая») и других.

  • 10 января, на 63-м году  жизни умер заслуженный артист Украины Василий Хлыстун. Музыкант известен своим хитом "Хлопці будем жити". В последние годы жизни  Хлыстун тяжело  болел. О его смерти сообщили на странице Великоберезовицкого поселкового совета.
  • 19 декабря журналиста и военнослужащего Андрея Никитина с Днепропетровщины нашли мертвым в Днепре. Мужчину несколько дней разыскивали его близкие и правоохранители. 
Источник материала
loader
loader