30 главных норм нового правописания украинского языка. Прочтите, чтобы не путаться
30 главных норм нового правописания украинского языка. Прочтите, чтобы не путаться

30 главных норм нового правописания украинского языка. Прочтите, чтобы не путаться

Ответы на самые распространённые вопросы

Украинцы уже более 5 лет привыкают к новому правописанию украинского языка. Некоторые вопросы он значительно упростил, как к примеру, с числительным пів-, который теперь в основном надо писать отдельная, а некоторые наоборот.

"Телеграф" напомнит об основных 30 изменениях правописания, ссылаясь на пост начальницы отдела образования, молодежи и спорта Мостиского городского совета Надежды Гнатовской.

Основные 30 изменений в новом правописании

Директивная норма (без вариантов):

  1. Латинский корень -ject- передаем с помощью "є": проєкт, проєкція, проєктор (как траєкторія).
  2. Пишем без "й" слова Ісая, Гоя, Соєр, Хаям; секвоя, фоє, єті и т.д.
  3. Вместе пишутся слова с первым иноязычным компонентом бліц-, екстра-, максі-, міді-, міні-, преміум-, топ-, флеш-; віце-, екс-; арт-, боди-, боді- (перед гласной), веб-, економ-, поп-, прес-, смарт- и тд: бліцновини, мінісукня, преміумклас, флешпам'ять, віцепрезидент, ексміністр, артгалерея, топменеджер (но "топ" не соединяется с числительными).
  4. Числительное "пів" с существительными пишется отдельно: пів року, пів яблука, пів Європи, але півзахисник, півмісяць, півострів.
  5. С помощью суффиксов -к-(а), -иц-(я), -ин-(я), -ес-(а) и т.д. от существительных мужского рода образуется существительное на определение лиц женского пола: директорка, верстальниця, філологиня, патронеса и т.д.
  6. Священник пишется с удвоением, как письменник.
  7. Пишем двотижневий, тривідсотковий, чотириярусний, но двохсотий, трьохтисячний, чотирьохмільйонний, чотирьохмільярдний.
  8. Дробные числительные: дві третіх, три четвертих (замість дві треті, три четверті).
  9. Российские фамилии, которые в языке оригинала заканчиваются на -ой, пишутся с -ий: Донський, Трубецький, Крутий. Но Лев Толстой.
  10. К мягкой группе существительных относятся имена Ігор, Лазар (Ігоря, Ігорю, Ігорьович; Лазаря, Лазарю, Лазарьович), а также слово хабар (хабаря, а не хабара).
  11. В обращениях форму звательного падежа приобретают оба слова: па‌не лейтена‌нте, бра‌те Пе‌тре, лі‌карю І‌горю, побрати‌ме Іва‌не.
  12. Сер, сір, гер в звательном падеже имеют такую же форму, что и в именительном.
  13. Названия виртуальных (социальных и др.) сетей в падеже имеют окончание -у : інстаграму, телеграму, фейсбуку, ютубу.
  14. Звук [h] передается буквой "г":госпіс, гостел, Гарвард, Гельсінкі, кроме некоторых европейских слов (хо‌бі, хоке‌й, хол, хо‌лдинг) и всех слов восточного происхождения (брахма‌н, джиха‌д, моджахе‌д, харакі‌рі).
  15. Английское буквосочетание [ck] воспроизводится украинской буквой "к" без удвоения: Ді‌кенс, Те‌керей, Бе‌кі, Бу‌кінгем.
  16. Немецкое буквосочетание [ei] передается как "ай(яй)":Віттгенштайн, Фляйшер; буквосочетание [eu] – как "ой": фройляйн, Нойбауер. В более древних заимствованиях немецкое буквосочетание [ei] передается в транслитерированном виде через "ей": крейцер, гросмейстер, Гейне, Лейпциг.
  17. Сватове, Синельникове склоняются, как Рівне (Сватового, Синельникового, Рівного), а Косово, Мукачево — як Дубно (Косова, Мукачева, Дубна).
  18. В названиях праздников и исторических событий с большой пишется только первая буква (День пам’яті та примирення), а в названиях государственных украинских праздников — все слова (День Незалежності України).
  19. С большой буквы пишутся местоимения Ви, Ваш как форма вежливости в обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т.д.: Повідомляємо Вам…, Вітаємо Вас…, у відповідь на Ваш запит.
  20. Ставятся отступы по обеим косным рискам: интетизм / аналітизм (окрім та/або, і/або, с/г, р/р, км/год и тд).

Вариативная норма, то есть правильно писать и так, и так:

  1. Ґ, ґ на месте G, g в заимствованных именах собственных: Ґете і Гете; Ґуллівер і Гуллівер. Но поисковая система "Гугл", а не "Ґугл". Если без родового слова – с малой и без кавычек: гугл.
  2. Буквосочетание [th] в словах греческого происхождения можно передавать буквами "т/ф": етер і ефір, катедра і кафедра, міт і міф, Атени і Афіни.
  3. В словах, происходящих из древнегреческого и латинского языков, буквосочетание [au] можно передавать как "ав и ау": авдиторія і аудиторія, фавна і фауна, павза і пауза, лавреат і лауреат.
  4. В начале некоторых слов можно писать и: ирій, ирод, икати, ич (индика немає).
  5. В названиях церковных званий, титулов и чинов употребляем префиксы архи- та архі-: архимандрит і архімандрит, архиєрей і архієрей, архистратиг і архістратиг и тд.
  6. В родительном падеже существительных lll склонения можем писать окончания -и та -і: кро‌ви й крові, любо‌ви й любові, о‌сени й осені, со‌ли й солі, Ру‌си‌ й Русі, Білору‌си й Білорусі; гі‌дности й гідності, незале‌жности й незалежності, ра‌дости й радості, сме‌рти й смерті, че‌сти й честі.
  7. Названия городов в падеже могут иметь окончание -у (-ю) и -а (-я) Амстердаму і Амстердама, Лондону і Лондона, Парижу і Парижа, Чорнобилю і Чорнобиля (окрім назв міст із суфіксами -ськ-, -цьк-, -ець-, -ів- (-їв-), -ев- (-єв-), -ов-, -ин- (-ін-), -ач-, -ич-, елементами -бург-, -град- (-город-), -піль- (-поль-), -мир-, -слав-)).
  8. Мужские фамилии, оканчивающиеся на -ин, -ін, -їн, в дательном падеже имеют окончание -у и -ові: Яковишину та Яковишинові, Палладіну та Палладінові, Ільїну та Ільїнові.
  9. Фамилии прилагательного происхождения, оканчивающиеся на -ів (-їв), -ов, -ев (-єв), -ин, -ін (-їн) в звательном падеже могут иметь окончание : Що‌голеве і Щоголів, Глі‌бове і Глібов, Гуля‌єве і Гуляєв, Степани‌шине і Степанишин.
  10. В обращениях, состоящих из общего названия и мужской фамилии, в форму звательного падежа фамилию можно ставить, а можно и не ставить: д дру‌же Макси‌менку і друже Максименко, коле‌го Євгенищуку‌ і колего Євгенищук, па‌не Кова‌лю і пане Коваль. Но в обращениях к женщинам форму звательного падежа всегда имеют и общее название, и фамилию: добродійко Вариводо, пані Гаркуше, поетко Забашто.
Источник материала
loader
loader